Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданской позиции

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданской позиции"

Примеры: Citizenship - Гражданской позиции
Universal social protection thus promotes social citizenship, emphasizing collective responsibility for individual well-being. Всеобщая социальная защита таким образом содействует укреплению социальной гражданской позиции, подчеркивая коллективную ответственность за благосостояние каждого человека.
Connections can be supported through engaging learners in active citizenship projects. Связи можно поддерживать путем вовлечения учащихся в осуществление проектов, направленных на формирование активной гражданской позиции.
Investment in public education is indispensable to counteracting such trends, equalizing opportunities and building an active citizenship. Для исправления таких тенденций, создания равных возможностей и формирования активной гражданской позиции необходимо вкладывать средства в развитие системы государственного образования.
UNESCO promotes values, attitudes and behaviours that foster responsible global citizenship, through effective educational responses to contemporary challenges. ЮНЕСКО поощряет ценности, подходы и модели поведения, которые способствуют формированию ответственной гражданской позиции у всех людей во всем мире, принимая соответствующие эффективные меры в области образования, направленные на решение актуальных в настоящее время задач.
Higher education institutions in Ireland are active in promoting active citizenship among students and staff. Высшие учебные заведения энергично участвуют в формировании активной гражданской позиции у студентов и преподавательского состава.
The third phase should focus on the strengthening of democracy through education for active citizenship and the use of democratic mechanisms to further human rights. В центре внимания на третьем этапе должно быть укрепление демократии посредством образования, направленного на формирование активной гражданской позиции, и использование демократических механизмов для продвижения прав человека.
It also suggested a focus on the development of active citizenship abilities as well as key competencies and strategies to deal with hostile environments. Он также предложил обратить особое внимание на развитие способностей к активной гражданской позиции, а также ключевых навыков и стратегий поведения в условиях враждебной среды.
In Egypt, the United Nations will support a comprehensive model emphasizing the active citizenship and participation of marginalized adolescent girls in their communities. В Египте Организация Объединенных Наций будет поддерживать всеобъемлющую модель с особым упором на обеспечение активной гражданской позиции и участия в жизни своих общин девочек-подростков из маргинализованных групп.
The citizenship curriculum aims to develop students' ability to participate in communities and wider society as informed and responsible global citizens. Программа воспитания гражданской позиции направлена на то, чтобы учащиеся могли участвовать в жизни общины и общества в целом в качестве образованных и ответственных граждан.
An emerging way to look at participation is in terms of citizenship. Один из новых подходов к решению вопросов обеспечения участия связан с формированием гражданской позиции.
Participation should be viewed as fostering critical awareness, and decision-making as the basis for active citizenship. Участие должно рассматриваться как фактор, формирующий критическое сознание, а процесс принятия решений как основа активной гражданской позиции.
17 to 20 October 2013, La Antigua, Guatemala: Organized an event on good governance, citizenship and equality for women. С 17 по 20 октября 2013 года, Ла-Антигуа, Гватемала: организовала мероприятие, посвященное эффективному управлению, гражданской позиции и равноправию женщин.
Education plays a crucial role in providing young people with the skills needed for active citizenship. Образование имеет решающее значение для развития у молодежи навыков, необходимых для активной гражданской позиции.
ILO encourages the engagement of young people in building a culture of peace, social dialogue and a sense of active citizenship. МОТ поощряет участие молодежи в формировании культуры мира, социального диалога и активной гражданской позиции.
Taking responsibility for one's own future was the essence of citizenship. Сутью гражданской позиции является взятие на себя ответственности за свое собственное будущее.
Moreover, the Declaration would be widely publicized, since knowledge of one's rights was the key to active citizenship. Кроме того, текст Декларации напечатан массовым тиражом, поскольку знание своих прав - залог активной гражданской позиции.
promoting active citizenship, creativity and entrepreneurship. поощрение проявления активной гражданской позиции, творческого подхода и предприимчивости.
To use contemporary words, participation and responsibility are at the very heart of active citizenship and good governance. Говоря современным языком, участие и ответственность составляют суть активной гражданской позиции и благого управления.
Voluntarism is the most fundamental act of citizenship and philanthropy we can perform in our own societies and abroad. Добровольчество - это основополагающая деятельность, свидетельствующая о гражданской позиции и благотворительности, которой мы можем заниматься в наших собственных странах и за рубежом.
Environmental education is widely available and promotes active and responsible environmental citizenship, including the exercise of the rights guaranteed by the Convention. Широко распространенным явлением призвано стать экологическое просвещение, которое должно содействовать формированию экологически активной и ответственной гражданской позиции, в том числе осуществлению прав, гарантируемых Конвенцией.
International cooperation meetings with regional organizations and industry associations to foster greater regulatory compliance, implementation of good practices and regional showcase studies of responsible corporate citizenship. Проведение в рамках международного сотрудничества совещаний с региональными организациями и промышленными ассоциациями в целях обеспечения более четкого соблюдения нормативных положений, осуществления рациональных видов деятельности и проведения региональных образцовых исследований по изучению ответственной гражданской позиции компаний и предприятий.
Some topics concerning human rights and education to citizenship are covered by the subjects Civics and Society. Некоторые темы, касающиеся прав человека и воспитания гражданской позиции, охватываются такими предметами, как обществоведение.
There are rising expectations that TNCs can contribute directly to the advancement of development goals as one aspect of good corporate citizenship. Многие считают, что ТНК могут вносить непосредственный вклад в достижение целей развития, что представляет собой один из аспектов действенной гражданской позиции корпораций.
The project is meant to involve people under 25 in the practice of an active, conscious and responsible citizenship. Этот проект направлен на вовлечение молодежи до 25 лет в процесс активного, сознательного воспитания ответственной гражданской позиции.
They aim to promote active citizenship and the capacity to defend rights and live up to obligations and duties. Они нацелены на поощрение активной гражданской позиции и способности отстаивать права и выполнять обязательства и обязанности.